I'm curious for feedback from the forum regarding the NIV.
If you use it, why?
If you don't like it or find it objectional, why?
I attend a Calvary Chapel where they teach out of the NKJV and most of the congregation uses it. I often bring my NIV to church and find it humorous that when the pastor needs to amplify a difficult word or phrase in the NKJV, he often uses the word that the NIV uses or restates a phrase in a similar fashion to the NIV.
When doing in depth study, I use several translations, but find the NIV very readable in devotions, etc. In my estimation so far, the translation in the NIV seems very solid.
NIV
I think the NIV is a very good translation, especially for lengthier reading sessions. I also use it when teaching b/c it seems to be the best balance b/w accuracy and understandablity.
In private use, I enjoy NKJV, NASB & NIV
In private use, I enjoy NKJV, NASB & NIV
Last edited by Guest on Wed Dec 31, 1969 7:00 pm, edited 0 times in total.
Reason:
Reason:
Hemingway once said: 'The world is a fine place and worth fighting for'
I agree with the second part (se7en)
I agree with the second part (se7en)
- _Christopher
- Posts: 437
- Joined: Fri Apr 01, 2005 5:35 pm
- Location: Gladstone, Oregon
I would agree with one caveat. With any dynamic translation, there is some degree of interpretation involved in the translation which may or may not be faithful to the original meaning of the text. It can very easily misrepresent the meaning of an entire thought of the author.
Compare Eph 4:24 for example:
Eph 4:24
24 and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.
NKJV
Eph 4:24
24 and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
NIV
Is Paul telling us to put on our new nature, or put on Christ, the new Adam?
The greek word is anthropos (man or human being), not some imaginary thing called self.
Sometimes it's just better to get the word for word translations and figure it out ourselves. But for the most part, we get the general meaning of most of the passages from the NIV.
Compare Eph 4:24 for example:
Eph 4:24
24 and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.
NKJV
Eph 4:24
24 and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
NIV
Is Paul telling us to put on our new nature, or put on Christ, the new Adam?
The greek word is anthropos (man or human being), not some imaginary thing called self.
Sometimes it's just better to get the word for word translations and figure it out ourselves. But for the most part, we get the general meaning of most of the passages from the NIV.
Last edited by Guest on Wed Dec 31, 1969 7:00 pm, edited 0 times in total.
Reason:
Reason:
"If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
And ye shall know the truth, and the truth shall make you free." John 8:31-32
And ye shall know the truth, and the truth shall make you free." John 8:31-32