As I understand it, no court both forgives and punishes a criminal. It is generally one or the other. Being sent to hell would only be the fate of one not forgiven. However, a criminal who is not forgiven, and who is punished in prison, may yet emerge a free man, either because he has served his sentence or because he is deemed no longer a threat to society, due to changes in his character. One might refer to the latter as forgiveness, or not, depending on one's view of the applicability of that term to one who has served hard time.OK so you do your time in prison but as i understand it, you can't actually pay for your sins yourself, so eventually doesn't this person still need forgiveness?
I don't know if it is possible for a man in hell to pay off his penalty, or to repent and be released. The Bible is silent on both. Silence, however, is not denial.
Even if a man who repented in hell were to be "forgiven" at that point, it might not be that hell's punishment would fall within the range of Jesus' expression "this age, or the age to come." Notwithstanding robbyyoung's denial, I find no reason to deny that Jesus and Paul anticipated "ages" to come (see below).
Robbyyoung wrote:
I am no Greek scholar, but in checking several translations (including NASB, ESV, Young's Literal, New King James, some lesser-known ones, and two interlinears) I have yet to find any that agrees with you here. What is your reason for saying aiosi is not plural? And why do you suppose that none of the translators knew of your reasons?in Eph 2:7, he used the greek word "aiōn" as well, but there is no justification for the translation to be plural.
In my opinion, there were at least two (if not more) "ages to come" besides the one in which Jesus was living and speaking. "This age" would naturally refer to that prior to Pentecost, whereas "the age to come" would probably be post-Pentecost. I assume there would be at least one additional age, following the final judgment. How many there may be, we have no way of knowing. To identify "the age to come" with something endless seems arbitrary to me.