Messianic reference in Psalm 105 ?
Posted: Mon Sep 21, 2009 8:49 am
I often see this translated "offspring" instead of "seed," and it brings Galatians to mind (not seeds as of many, but seed as of one) as a reference to Christ -- all notes I've seen consider this a doublet or something and equate the seed with the children of Jacob immediately following, but that seems to ignore the singular seed and singular servant as compared with "children" and "chosen ones." Of course, the singular servant may be a reference to Abraham and seed may indeed be intended to be plural, but from my rudimentary understanding of hebrew, the word used here doesn't suggest plurality.
Thoughts?